
- အမည် : Burma or Myanmar ြမန်မာလား ဗမာလား
- URL : ဝဘ်ဆိုဒ်လိပ်စာ http://country.myanmarsar.org/
- သွားေရာက်ဖတ်ရှုရန်
- စုေဆာင်း။ ။ တို့ဗမာအစည်းအရံုး Dobama Asiayone
- အညွှန်း ။ Burma, Myanmar, ြမန်မာ၊ ဗမာ

စကားေြပာရာ၌ မသံုးမြဖစ် သံုးေလ့ရှိေသာ ဥပမာ ဥပစာ တို့သည်။ နားလည်လွယ်ကူေစေသာ စကားြဖစ်သကဲ့သို့။ ညွန်းလိုေသာ အဓိပ္ပါယ်ကိုလည်း တိုက်ရိုက်ြဖစ်ေစ တစ်နည်းအားြဖစ်ြဖစ်ေစ ေဖာ်ေဆာင်ေသာ စကားြဖစ်သည်။ ထိုသို့ ဥပမာ ဥပစာ အေြကာင်းအရာများကို ဆရာြကီး ေမာင်ခင်မင် က ေရးသားြပုစုလျက်ရှိရာ ြမန်မာစာ ြမန်မာစကား ေလ့လာလိုသူများအတွက် အထူးရည်ရွယ်၍ ြပန်လည် ေဖာ်ြပလိုက်ပါသည်။

- အမည် : စကားြကီးဆယ်မျိုး
- URL : http://sakar10.myanmarsar.org/
- ဖတ်ရန်
- အညွှန်း ။ :: စကား ::စကားြကီးဆယ်မျိုး::
စကား ေြပာဆိုရာ၌ ကျွမ်းကျင်လိမ္မာေစရန် စကားေြပာနည်း ၁၀-မျိုးကို ခွဲြခားသတ်မှတ်ထားသည်။ ြမန်မာလူမျိုး တို့က စကားြကီး ၁၀-မျိုးဟုေခါ်ဆိုြကသည်။ ထို့ေြကာင့် ေလ့လာမှတ်သားသူများသိချင်နားလည်ေစရန် ြပန်လည်၍ ေဖာ်ြပထားပါသည်။

အေြခခံတရားြကီး ခုနှစ်ပါး
၁။ ေြခနှစ်ေချာင်းမှန်လျှင် ရန်သူ
၂။ ေြခေလးေချာင်းနှင့် အေတာင်ရှိသူ မှန်သမျှ မိတ်ေဆွ
၃။ တိရစ္ဆာန်များ အဝတ်မဝတ်ရ
၄။ တိရစ္ဆာန်များ အိပ်ရာနှင့်မအိပ်ရ
၅။ တိရစ္ဆာန်များ အရက်မေသာက်ရ
၆။ တိရစ္ဆာန် အချင်းချင်း မသတ်ရ
၇။ တိရစ္ဆာန်များ အားလံုး တတန်းတစားတည်း ြဖစ်သည်။
ဆက်၍ဖတ်ရှုလိုပါက အွန်လိုင်စာမျက်နှာတွင် သွားေရာက်ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။

ဘာသာစကားတို့၌ ဆန့်ကျင်ဘက်ဟူေသာ စကားတို့သည် ရှိြကသည်ြဖစ်ရာ ဆရာြကီး ေငွေဒါင်းြဖူ ေရးသားြပုစုတင်ြပခဲ့သည် ြမန်မာစာ ဆန့်ကျင်ဘက် ေဝါဟာရများ စာအုပ်မှ ြပန်လည်၍ မူရင်းအတိုင်း ကူးယူေဖာ်ြပထားြခင်းြဖစ်ြပီး ြမန်မာစကား၏ ဆန့်ကျင်ဘက် အသံုးအနှှုန်းတို့ကို သိရှိနိုင်ေစရန် ရည်ရွယ်ကာ အွန်လိုင်စာမျက်နှာ တစ်ခုအြဖစ် အသက်သွင်းထားေသာ ေနရာသို့ သွားေရာက်ဖတ်ရှုရန် ညွန်းလိုက်ပါသည်။


ရှားပါးေနြပီြဖစ်သည့် ြမန်မာစာအေရးအသား၊ အသံုးအနှုန်း၊ မသံုးသင့်သည့်စကားလံုးများ၊ သံုးသင့်သည့် စကားလံုးများ နှင့် ြမန်မာစာ အတိမ်အနက် တို့ကို နားလည်သိရှိနိုင်မည်ြဖစ်သည်။
ေရှးအသံုးအနှုန်းများကိုလည်း သိရိှနိုင်ရန်အတွက် မူရင်းကျမ်းများထဲမှာပါရှိသည့်အတိုင်း ြပန်လည်၍ ေဖာ်ြပထားပါသည်။ ြမန်မာစာေလ့လာေနသူများ၊ သိရှိမှတ်သားလိုသူများအေနြဖင့် သွားေရာက်ဖတ်ရှု သင့်ေသာ ြမန်မာစာ အွန်လိုင်းစာမျက်နှာတစ်ခုြဖစ်ပါသည်။
ေရှးအသံုးအနှုန်းများကိုလည်း သိရိှနိုင်ရန်အတွက် မူရင်းကျမ်းများထဲမှာပါရှိသည့်အတိုင်း ြပန်လည်၍ ေဖာ်ြပထားပါသည်။ ြမန်မာစာေလ့လာေနသူများ၊ သိရှိမှတ်သားလိုသူများအေနြဖင့် သွားေရာက်ဖတ်ရှု သင့်ေသာ ြမန်မာစာ အွန်လိုင်းစာမျက်နှာတစ်ခုြဖစ်ပါသည်။

Charles Akara၏ The Foolish, The Clever, The Wiseကို ဘာသာြပန်ထားြခင်းြဖစ်သည်။ ပန်းတိုင်၊ မိမိကိုယ်ကို သိြခင်း၊ စဉ်းစားေတွးေခါ်မှုများ၊ သေဘာထားအြမင်၊ စကားေြပာြခင်း၊ ေဝဖန်ြခင်း၊ အြပစ်တင်ြခင်း၊ စီမံခန့်ခွဲမှု၊ မဆုတ်မနစ်ြကိုးပမ်းမှု၊ စီးပွားေရးေအာင်ြမင်မှု၊ လိင်မှုကိစ္စများ၊ ေလာကီေရးရာများ၊ ကတိကဝတ်အပါအဝင် ကိစ္စရပ်ေပါင်း ၉၇ ခုတွင် လူမိုက် လူေတာ် ပညာရှိတို့၏ ြပုမူ ေြပာဆို ဆက်ဆံ ေတွးေခါ်မှု ကွာြခားပံုကို နှိုင်းယှဉ်ြပထားသည်။ ဤစာအုပ်ကို ဖတ်ရှုြခင်းအားြဖင့် မိမိအပါအဝင် မိမိပတ်ဝန်းကျင်ရှိလူများကို မည်သည့်လူအမျိုးအစားတွင် ပါဝင်သည်ဟု အကဲခတ်နိုင်ြပီး မိမိကိုယ်တိုင် လက်ရှိေရာက်ေနေသာ အဆင့်ထက်ြမင့်ေအာင် ပျိုးေထာင်ေဆာက်တည်နိုင်ြကမည်ြဖစ်သည်။

ြမန်မာမှ အဂင်္လိပ်၊ အဂင်္လိပ်မှ ြမန်မာ၊ ြမန်မာမှ ြမန်မာ၊ အဂင်္လိပ်မှ အဂင်္လိပ်၊ စသည်တို့ကို ဘာသာြပန်ေပးသည့်အြပင်၊ အဂင်္လိပ် အီဒီယံများ၊ ြမန်မာဘန်းစကားများ၊ ြမန်မာစကားပံုများ၊ ြမန်မာဆိုရိုးစကားများ၊ ပါဋ္ဌိစာများ၊ ကွန်ပျူတာသံုး အတိုေကာက်အက္ခရာများ၊ အမည် အသံထွက်များ၊ စာလံုးေပါင်းသတ်ပံုများ ကိုလည်း သင်သိလိုသမျှ ရှာေဖွေပးမည့် အွန်လိုင်းအဘိဓာန်ြဖစ်ပါသည်။

- အမည် : လိပိဒီပိကာကျမ်း
- ေရးသားြပုစုသူ ။ ။ ေယာအတွင်းဝန် ဦးဖိုးလှှှိုင်
- URL : http://lipidipikar.myanmarsar.org
- ဖတ်ရန်
- အညွှန်း ။ြမန်မာစာ:: လိပိဒီပီကာကျမ်း:
ြမန်မာဘာသာြဖင့် ေြကးနန်းရိုက်နည်းနှင့် ြမန်မာဘာသာ တခုလံုးအတွက်
အေြခခံ အကျဆံုး သဒ္ဒါသေဘာများနှင့် ေရးနည်းများ

ဤြမန်မာရာဇဝင် ပံုြပင်ဝတ္တုများကို ြမန်မာနိုင်ငံရှိ အမျုိးသား၊ အမျုိးသမီးငယ်တို့ အလွယ်တကူမှတ်သား ေလ့ကျက် နိုင်ေစရန် အလို့ငှာ၊ ြမန်မာ ဘာသာ စကားေြပြဖင့် အထူးထူးေသာ စာေဟာင်းများမှ ထုတ်နှုတ်၍ ေရးသားစီရင်ထားေသာ အွန်လိုင်း ြမန်မာရာဇဝင်ပံုြပင်ဝတ္တု စာမျက်နှာ တစ်ခုြဖစ်ပါသည်။

ကနုတ်ပန်းဟူသည် အနုပညာရှင်တိ်ု့၏ တီထွင်ဖန်တီးမှုအရေပါ်ထွန််းလာေသာ အလှပန်းတစ်မျိုးြဖစ်သည်။ ကနုတ်ဟူေသာ အသံုးအနှုန်းကို ြမန်မာဘာသာတွင် ြမန်မာသက္ကရာဇ် ၁၂ဝဝေကျာ် သာယာဝတီမင်းလက်ထက်တွင် အေစာဆံုးေတွ့ရှိခဲ့ရသည်။ ဒီထက်မက ကနုတ်ပန်းအေြကာင်းအရာများ ြမန်မာ့ကနုတ်ပန်းများကို ေလ့လာလိုပါက အွန်လိုင်းစာမျက်နှာတွင် သွားေရာက်ဖတ်ရှုေလ့လာနိုင်ပါသည်။

ြမန်မာ့ရာဇဝင်သမိုင်းတွင် လက်ရံုးရည်၊ ပညာရည်၊ နှလံုးရည်တို့နှင့် ြပည့်စံုြကေသာ ပုဂ္ဂိုလ်တို့ အေြကာင်းကို အမျိုးသား ပညာဝန်ေဟာင်း ဦးဖိုးကျားမှ စုစည်းေပးထားြခင်းြဖစ်သည်။ ြမန်မာ၊ မွန်၊ ရခိုင်၊ ကရင်၊ ရှမ်း အပါအဝင် တိုင်းရင်းသားစံုတို့၏ သမိုင်းမှတ်တမ်းများမှ ထုတ်နုတ်ထားြပီး အေြကာင်းအရာများကို ရှင်းလင်းလွယ်ကူစွာ ပံုဝတ္ထုဇာတ်လမ်းသဖွယ် ဖတ်ချင် ရှုချင် စိတ်တက်ြကွေအာင် ေရးသားထားသည်။ ပျူေစာထီး၊ ကျန်စစ်သား၊ ငေထွးရူး၊ ငလံုးလက်ဖယ်၊ ေညာင်ဦးဖီး၊ ရှင်ဒိသာပါေမာက်၊ ေကျးဇူးသိေသာ ငခင်ညို၊ သတ္တိရှိေသာ သူခိုး ငတက်ြပား၊ တရားေစာင့်ေသာ ရခိုင်မင်း၊ အားေကာင်းလှေသာ ေပါက်လှ၊ ကရင်လူမျိုး ေခါင်းေဆာင် ေထာ့မဲဖ၊ ေငံေတာင်သူ ကရင်အမျိုးသမီး ေဒွးမယ်ေနာ်၊ မိဖုရားေစာလံု၊ စေလဦးပုည၊ မွန်အမတ် လဂွန်းအိမ်၊ မွန်ပညာရှိ အမတ်ဒိန်၊ စစ်သူြကီး မဟာဗန္ဓုလအပါအဝင် ရာဇဝင်ကျမ်းများလာ ြမန်မာ့ဂုဏ်ရည်ေဆာင် ပုဂ္ဂိုလ်ေကျာ် ၆၈ ဦးအေြကာင်းကို သိရှိရမည်ြဖစ်သည်။

ြမန်မာစာေပေလ့လာရာ၌ အေထာက်အကူြဖစ်ေစရန် ရည်ရွယ်လျက် ''ြမန်မာစာ-တက္ကသိုလ်''စာအုပ်ကို ထုတ်ေဝလိုက်ပါသည်။ တက္ကသိုလ်ေကျာင်းသားများတွင် စံနစ်သစ်ပညာေရးြဖင့် သင်ြကားလျက်ရှိရာ ဤသို့နည်းေပးလမ်းြပ စာများ လိုလားလိမ့်မည်ဟု ယူဆ၍ တက္ကသိုလ်၌ စာ ေပပို့ချခဲ့ေသာ ဗဟုသုတများမှ ထုတ်နှုတ်ကာ စာတအုပ် ြပုစုရေပသည်။
ဤစာအုပ်၌ ြမန်မာစကားေြပ ေရးသားရာတွင် ေလ့ကျင့်ေပးရန် လိုအပ်ေသာ
၁။ ြမန်မာစာ သံခိပ်ေရးနည်း၊
၂။ ြမန်မာသဒ္ဒါေလ့လာနည်း၊
၃။ ြမန်မာအဘိဓာန် သံုးစွဲေလ့လာနည်း၊
၄။ စာစီစာကံုးေရးနည်း၊
၅။ သုေတသနစာတမ်း ေရးနည်း၊ များကို အဓိကထား၍ ေဖါ်ြပထားေပသည်။
ယင်းကဲ့သို့ ေဖါ်ြပထားရာ၌ တတ်စွမ်းသမျှ အကျဉ်းသာေဖါ်ြပထားေပသည်။ ေလ့ကျင့် နည်း သခင်္ဏ်းစာများ နမူနာပံုစံစာများြဖင့် စံုစံုလင်လင် မြပရေသးေချ။ နမူနာပံုစံစာများမြပ ေသးြခင်းမှာ စာအုပ်ကို အြမန်ဆံုးထုတ်ေဝရန် စီစဉ်ရေသာေြကာင့် ြဖစ်သည်။
တေြကာင်းမှာလည်း အထက်ပါ စာေပေရးနည်းများသည် တက္ကသိုလ်၌ ေလ့လာေသာ ေကျာင်းသူေကျာင်းသားများအတွက် ထူးကဲခက်ခဲေသာ အေြကာင်းများမဟုတ်ဟု ယူဆမိေပ သည်။ မိမိဘာသာအေလျာက် ေရးတတ်ေစရန် နည်းများကို စံုလင်နိုင်သမျှ စံုလင်စွာ ြပထားသြဖင့် နမူနာပံုစံများလည်း များစွာမလိုဟု ယူ ဆမိေပသည်။
ထို့ြပင်လည်း နမူနာပံုစံသည် ေကျာင်းသားများအား ပညာေပးရာ၌ ကိုယ်စွမ်းကိုယ်စ ကိုယ့်ဟန်ကို တိုးတက်ေစြခင်း မရှိနိုင်ဟု ယူဆမိေပသည်။ သို့ေသာ် အချိန်အခါအေလျာက် စာအုပ်ကို တိုးချဲ့ေရးသားရန် လိုအပ်ေသာအခါတွင် စံုလင်နိုင်ေအာင် ြကိုးစားရန် ြကံရွယ်ထားပါသည်။
အထက်၌ ဆိုခဲ့ေသာ ြမန်မာစာသံခိပ်ေရးနည်းမှာ ေရှးကများစွာ ေလ့လာခဲ့ေသာ အေြကာင်းတရပ်မဟုတ်ေချ။ အဂင်္လိပ်စာေပေရးနည်းမှ ေရးထံုးတရပ်ြဖစ်သည်။ ြမန်မာများတွင်သံခိပ်သေဘာကားရှိပါ၏။ သို့ေသာ် စည်းစံနစ်ဥပေဒများ ြပုထားသည်ကား စံုလင်ေအာင် မရှိေသးပါ။ သို့ြဖစ်၍ အဂင်္လိပ်စာေပကျမ်းများကို မှီးြငင်းြပု၍ ေဖါ်ြပရပါသည်။ ြမန်မာသဒ္ဒါေလ့လာနည်းနှင့်ပတ်သက်၍ အေထွေထွသေဘာမျှသာ ေရးသားထားေပသည်။ ထို့တူစွာပင် ဘာသာြပန်ြခင်းအေြကာင်းကိုလည်း အေထွေထွ သေဘာမျှ ြပထားေပသည်။
ဤကိစ္စရပ်များတွင်(Theorising) စည်းမျဉ်းဥပေဒသေဘာထက် လက်ေတွ့ကျင့်သံုးေလ့လာြခင်းက ပိုမိုေအာင် ြမင်ေပမည်။
ြမန်မာအဘိဓာန် သံုးစွဲေလ့လာနည်းကိုကား စံုလင်စွာ ေဖါ်ြပထားပါသည်။ စာစီစာကံုးေရးနည်းကိုမူကား အများနားလည်ြပီးကိစ္စတရပ်ပင် ြဖစ်ြငားေသာ်လည်း အထူးတလည် သိအပ်ေသာအချက်များကို စုေဆာင်းကာ တင်ြပထားေပသည်။ ယခုေခတ် တက္ကသိုလ်ပညာေရးေလာကအတွက် အေရးအြကီးဆံုး လုပ်ငန်းတရပ်မှာ သုေတသနစာတမ်းေရးနည်းပင် ြဖစ်ပါသည်။ ဤပညာရပ်ကိုလည်း ေနာင်ြဖည့်စွက်၍ြပရန်များစွာ လိုပါေသးသည်။ သို့ေသာ် ယခုအခါ စာေပေလ့လာသူများအတွက် ဤမျှြဖင့်လည်း သင့်ေတာ် ေလာက် ြပီဟုလည်း ယူဆနိုင်ပါသည်။ သို့ြဖစ်၍ စာေပေလ့လာလိုက်စားသူများ အကျိုးြဖစ်ထွန်း ေစမည့် ''ြမန်မာစာတက္ကသိုလ်''စာအုပ်ကို ထုတ်ေဝလိုက်ပါသည်။
ဦးေမာင်ေမာင်တင်
(မဟာဝိဇ္ဇာ)
မန္တေလးြမို့
(မဟာဝိဇ္ဇာ)
မန္တေလးြမို့
ဗီဒီယိုရှိက